「巴拉圭」って読める?

巴拉圭、阿根挺、巴西、西班牙・・・国の名前です。いくつ読めるかな?ヒントは足球が強い国。(答えは文中に)

定例大人の中国語教室で昨夜教わった漢語表記。最後のは読める人多いかもしれないが、いずれもイメージが湧かない。
中国では、日本のように外来語をカタカナで音読表示しない。すべて音を漢字に当てるのだ。といってもそう感じるのは日本人が漢字を日本流に発音するからで、漢字が表音文字でもある中国ではカタカナみたいな感覚なのだろう。
アメリカ人が中国語を習う時は、漢字はイメージしないでひたすら音だけを聞いて単語を身につけるそうだ。対して日本人は常に聞いた音をまず漢字に直してから発音しようとする。だから工程がひとつ多くなるため反応が遅れてしまう。英語を習うときに英語で考えるようにといわれるのと同じことなのだろう。
昨夜は足球世界杯日本対巴拉圭。いつもの中国居酒屋は空いていた。家でTV見る人が多かったのだ。

冒頭の答え;パラグアイ、アルゼンチン、ブラジル、スペイン